Lhe
É um pronome pessoal do caso oblíquo. Na sentença, exerce ou função de complemento verbal (objeto indireto) ou função de complemento nominal ou função de adjunto adnominal. Em outros casos, sua aplicação é indevida.
Substituindo o objeto indireto:
- Não devo explicações a ele.
- Não lhe devo explicações.
Observe a transitividade de dever: alguém deve alguma coisa a alguém. É verbo transitivo indireto. Lhesubstitui o complemento verbal; exerce função de objeto indireto.
- Deu uma nova bicicleta para o filho.
- Deu-lhe uma nova bicicleta.
Observe a transitividade de dar: alguém dá alguma cosa a(para) alguém. É verbo transitivo indireto. Lhesubstitui o complemento verbal; exerce função de objeto indireto.
Nesses casos, lhe está sendo empregado corretamente. Repare, agora, nesta frase:
- Minha filha ainda não voltou da casa da amiga. Vou buscar-lhe.
Emprego incorreto. Alguém busca alguma coisa. Buscar é verbo transitivo direto. Seu complemento é objeto direto. Lhe, portanto, não deve ser empregado.
Substituindo o adjunto adnominal:
- Achou o rosto do rapaz muito feito.
- Achou-lhe o rosto muito feio.
- A mãe cortou os cabelos da filha.
- A mãe cortou-lhe os cabelos.
Te
É pronome pessoal da segunda pessoal do singular (tu) do caso oblíquo e exerce função de objeto direto. Lembrando que o pronome reto tu – assim como outros pronomes de caso reto – não pode ser usado como complemento. Esta é a função de te. Note:
- Tu irás à festa? Quero abraçar-te!
- (quero abraçar tu).
Observe a transitividade do verbo abraçar: abraçamos alguém, e não a alguém. É verbo transitivo direto. Seu complemento, obviamente, tem de ser um elemento que funcione como objeto direto.
Mais informações
O pronome pessoal da segunda pessoal do singular (tu) do caso oblíquo que exerce função de objeto indireto é ti. Acompanhe:
- Fiques calma. Enviarei para ti a carta.
Observe a regência do verbo enviar: enviamos alguma coisa a alguém. É verbo transitivo indireto. Exige a preposição a ou para. Ti substitui o complemento verbal; exerce função de objeto indireto.
No hay comentarios:
Publicar un comentario