Mostrando entradas con la etiqueta profesor nativo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta profesor nativo. Mostrar todas las entradas

martes, 25 de agosto de 2015

5 consejos para aprender Portugués


Unos consejos para aprender Portugués nunca están de más. En este caso, son de cajón, pero es que en el fondo aprender un idioma es fácil. Los niños lo hacen, ¿no? Sólo necesitas dos cosas: dedicación y pasión. Lee estos consejos para aprender Portugués y olvídate de batallitas del tipo “hacen falta años para hablarlo bien” o “ya soy mayor para esto”. Tonterías. Nadie es mayor para aprender un idioma y el Portugués se puede aprender en meses. 

Querer es poder.

Hoy voy redactar unos consejos para aprender Portugués de modo entretenido y provechoso. En realidad, estos consejos sirven para aprender cualquier idioma. Es evidente pero muchos hemos perdido demasiado tiempo contemplando una tabla de declinaciones, como si eso fuese a invocar a Mario Quintana  ante nuestra presencia para que mantenga una afable conversación…

  • Se constante: media hora diaria mejor que tres horas semanales


Si tienes capacidad para estudiar tres horas diarias de Portugués durante meses, ¡enhorabuena, y adelante! Pero la realidad es que la mayoría de nosotros ni tenemos el tiempo suficiente ni la capacidad para usar esas tres horas de un modo continuo. Así pues, es mucho mejor emplear cada día 30 minutos, de forma constante e intensiva, que liarnos la manta a la cabeza y estudiar tres horas hoy… y nada hasta la próxima semana. Lee en Portugués

  • Lee en Portugués cuanto antes

No es necesario que comprendas mucho. Pon como página de inicio la web de algún diario Portugués, y cada día, durante unos minutos, echa un vistazo a los titulares, a las tiras cómicas, al tiempo, incluso a la programación televisiva. Al principio no comprenderás mucho, pero poco a poco irás aprendiendo g1.com.br , son tres de los mejores diarios de la prensa alemana.
Puedes leer sobre tu música favorita en Portugués, o literatura orientada a estudiantes. Poco a poco mejorarás y llegará un día en el que puedas leer tranquilamente libros escritos por y para alemanes. ¿Te imaginas leer a Paulo Coelho o Clarice Linspector en su lengua original?

  •  La radio y el cine, en Portugués

Aunque este blog está aún en pañales, ya he escrito sobre qué películas son buenas para aprender Portugués. Además, puedes escuchar la radio en Portugués. No te preocupes sobre cuánto entiendes: el objetivo inicial es adquirir la fonética, la entonación de las palabras y poco a poco ir comprendiendo trozos aquí y allá.
En el mundo digital de hoy, es facilísimo escuchar radio en Portugués, y porqué no, descargar podcasts con transcripción. De ello escribiré en un futuro cercano.

  •  No colecciones gramáticas ni libros de texto

Para aprender Portugués necesitas  un diccionario, un libro de texto, una gramática,un libro de frases  y una libreta. Si tuviera que prescindir de algo, prescindiría del libro de texto.
Y es que poco más que eso puedes necesitar. No colecciones gramáticas ni libros de texto,  como he hecho yo. Es inútil. Tengo más libros de Portugués que muchas bibliotecas públicas. La verdad es que me gustan, pero el aprendizaje del Portugués se realiza con la práctica, no con la fuerza bruta del estudio. Evidentemente, hay que estudiar y comprender lo que se aprende, pero como ya conté hace unos días, aprender y estudiar Portugués son cosas distintas.
Anota lo que aprendas. Apunta tus propias explicaciones, ejemplos, etc.

  •  Habla en Portugués desde el primer día


El último consejo es el más importante: Sin hablar no se va a ningún sitio. ¿Para qué aprendes Portugués, si no es para comunicarte con la gente? Busca intercambios de idiomas en tu ciudad. Busca nativos brasileros o portugueses para chatear o para hablaren Portugués por Skype.
Por supuesto, también puedes apuntartea clases, pero en realidad, si te organizas, puedes aprender Portugués de modo autodidacta sin mayores problemas. Si  no es tu caso escribanos e infórmate de nuestros cursos Online de Portugués.


miércoles, 22 de julio de 2015

De pé ou em pé?



As duas expressões existem e significam a mesma coisa:

Que algo ou alguém está em posição vertical, em posição ereta:

  • Fiquei (de) em pé por horas a fio.
  • O neném está (em) de pé.

Que algo se mantém:

  • Nosso acordo continua (de) em pé.


Fonte: http://www.clasesdeportugues.com.ar


Para más informaciones sobre las Clases de Portugués via Skype  escríbanos a info@clasesdeportugues.com.ar  o escríbanos a nuestro  Whatsapp Clases de Portugués 
+5491130958764

martes, 21 de julio de 2015

8 países falam português!


A diferença entre “todo” e “todo o”



Existe uma distinção de sentido entre “todo” e “todo o”.


Estas são as diferenças:

“Todo”, sem artigo definido “o”, significa “qualquer”, “cada”:


  • Todo homem é uma ilha.
[Cada homem…]
  • Hoje em dia, toda criança sabe que Papai Noel não existe.
[qualquer criança sabe…]

“Todo o”, com artigo definido, significa “inteiro”:


  • Todo o colégio foi ao baile.
[O colégio inteiro…]

  • Toda a turma passou de ano.
[A turma inteira…]



Para más información sobre las Clases de Portugués por Skype escríbanos a nuestro email: info@clasesdeportugues.com.ar o  puede escríbirnos a nuestro Whatsapp Clases de Portugués :
+005491130958764

lunes, 20 de julio de 2015

Qual é o correto: a distância ou à distância?

Na expressão “a distância”, ora o “a” receberá sinal indicador de crase ora surgirá sem. Veja quais são as condições para o emprego ou o não emprego da crase:



Se “distância” estiver especificada, a crase será empregada:


  • Ela estava à distância de 100 metros do ponto de táxi.
[Distância está especificada (de 100 m) = crase]

  • O ensino a distância não para de crescer.
[Distância não está sendo especificada = sem crase]

Observe: a forma verbal “para”, do verbo “parar”, foi empregada sem acento agudo, conforme o Novo Acordo Ortográfico: não se usa mais acento para diferenciar os pares: pára/para – pólo/polo – pêlo/pelo.Agora todas essas formas não têm acento agudo!
Importante


Vários dicionários brasileiros – entre eles, “Aurélio” e “Houaiss” – sugerem usar o sinal em ambos os casos a fim de desambiguar ideias. Por exemplo:


  • O guarda observava à distância.

  • O uso do acento indicador deixa claro que o guarda observava de longe.

Já em:


  • O guarda observava a distância.

Está ambíguo: o guarda observava a própria distância ou de longe?

fonte: http://www.clasesdeportugues.com.ar


Para más información sobre las Clases de Portugués En Linea escribanos a: info@clasesdeportugues.com.ar
o escribanos por nuestro Whatsapp Clases de Portugués :
Whatsapp Clases de Portugués
+005491130958764

jueves, 16 de julio de 2015

Qual é o plural de hífen?

Qual é o plural de hífen?



Conforme bons dicionários da língua portuguesa e o Vocabulário Ortográfico de Língua Portuguesa – VOLP, existem duas grafias oficiais para o plural de hífen:

hifens (só no Português do Brasil) e hífenes.

Veja que hifens não tem acento.

Hifén: 1 Sinal gráfico (-) de separação de elementos de um composto, de alguns prefixos, de sílabas em fim de linha e de ligações enclíticas, mesoclíticas ou proclíticas.