miércoles, 1 de agosto de 2012

ESTAR ou FICAR??




O único caso em que podemos usar alternadamente os verbos estar ficar é para localizar edifícios e localidades no espaço. 
1) «O hospital está ao lado do hotel.»
2) «O hospital fica ao lado do hotel.»
Nos restantes casos, os dois verbos têm sentidos diferentes, pelo que não é possível substituir um pelo outro sem alterar, mesmo que ligeiramente, o significado da frase.
Entre outros usos, o verbo estar serve habitualmente para referir estados (incluindo meteorologia) ou localizações (tempo e espaço).
1) «Estou feliz com a notícia.»
2) «Ele não veio trabalhar porque está doente.»
3) «Está frio.»
4) «Nós estamos em casa.»
5) «A bagagem está no aeroporto de Lisboa.»
6) «Estamos em janeiro.»
O verbo ficar também pode reportar estados e localizações, mas tem subjacente uma ideia de permanência ou de mudança não planeada, eventualmente súbita.
a) «Fico feliz com a notícia.»
(O meu estado mudou para «feliz» ao receber a notícia inesperada.)
b) «Ele não veio trabalhar porque ficou doente.»
(Ele planeava trabalhar, mas o estado de saúde mudou para «doente».)
c) «Ficou frio.»
(Estava um tempo agradável e, sem se prever, a temperatura ficou baixa.)
d) «Nós ficamos em casa.»
(Iremos permanecer em casa, em vez de sairmos.)
e) «A bagagem ficou no aeroporto de Lisboa.»
(A bagagem não seguiu o percurso esperado, permanecendo em Lisboa.)
f) ? «Ficamos em janeiro.»
(Esta frase é agramatical, a não ser que alguém esteja a viajar no tempo e resolva permanecer no mês de janeiro de um determinado ano.)
Para tornar mais claro, poderemos dar como exemplo o seguinte diálogo telefónico:
– Onde estás?
– Estou em casa.
– Nós vamos ao cinema. Queres vir?
– Estou adoentada. Acho que fico em casa. [permaneço em casa]
– Agora fiquei preocupada contigo. Queres que leve um filme para vermos na tua casa? [mudança de estado para “preocupada”]
– Não fiques preocupada, isto passa. [não permaneças preocupada]

 Em muitos contextos, é possível substituir o verbo ficar pelo verbo estar sem grande alteração de sentido, sendo mais difícil a substituição, no mesmo contexto, pelo verbo ser, como poderemos verificar no pequeno corpus que segue (o asterisco indica que a frase é inadequada, ou incorrecta):
1 – «O João começou a ficar triste com aquela situação.»
1.1 – «O João começou a estar triste com aquela situação.»
1.2 – «O João começou a sentir-se triste com aquela situação.»
1.3 – (?) «O João começou a ser triste com aquela situação.»
2 – «O João começou a ficar preocupado.»
2.1 – «O João começou a estar preocupado.»
2.2 – «O João começou a ser preocupado.»
3 – «O João começou a ficar doente.»
3.1 – «O João começou a estar doente.»
3.2 – «O João começou a sentir-se doente.»
3.3 – «O João começou a ser doente.»
4 – «A sua atitude começa a ser preocupante.»
4.1 – * «A sua atitude começa a estar preocupante.»
4.2 – * «A sua atitude começa a ficar preocupante.»
5 – «A situação começa a ser preocupante.»
5.1 – «A situação começa a ficar preocupante.»
5.2 – (?) «A situação começa a estar preocupante.»
6 – «O edifício começou a ser construído.»
6.1 – «O edifício começou a ficar construído.»
6.2 – «O edifício começou a estar construído.»
Pela análise do corpus, verificamos que o verbo ficar pode ser substituído por estar em mais contextos do que porsercomo já se referiu. Repare-se que apenas com os exemplos 5 o sentido se mantém próximo, embora tenha dúvidas quanto à correcção de 5.2.
Nos exemplos 2 e 3, ainda que o uso do verbo ser produza frases correctas, o seu significado é distinto do que têm as frases em que ocorrem os verbos ficar ou estar. Com efeito, em 2.2 e em 3.3, o adjectivo parece adquirir um valor de permanência que se não nota com os verbos ficar e estar. Tenho dificuldade em aceitar plenamente o exemplo 1.3, mas creio que veicula tal como 2.2 e 3.3 uma ideia de permanência.
Por outro lado, como se verifica em 1.2 e 3.2, os verbos ficar e estar podem ser substituídos em algumas situações pelo verbo sentir. Não excluo a possibilidade de poder ocorrer equivalência de sentido com outros verbos em outros contextos que não explorei.
Nos exemplos 6, as frases 6.1 e 6.2 veiculam, de certa forma, o contrário do que acontece com 6, uma vez que esta frase indica o início da obra, enquanto aquelas indicam que ela se aproxima do final.
Em síntese, o verbo ficar e o verbo estar produzem, em diversos contextos, sentidos próximos, na estruturacomeçar + a + infinitivo. Com menos frequência, o verbo ser pode veicular sentidos equivalentes aos que ocorrem em frases com o verbo ficar na estrutura em análise.
fuente: http://www.ciberduvidas.com

miércoles, 25 de julio de 2012

PALAVRÕES!!!


Os palavrões não nasceram por acaso. São recursos extremamente válidos e criativos para prover nosso vocabulário de expressões que traduzem com a maior fidelidade nossos mais fortes e genuínos sentimentos. É o povo fazendo sua língua. Como o Latim Vulgar, será esse Português vulgar que vingará plenamente um dia. Sem que isso signifique a "vulgarização" do idioma, mas apenas sua maior aproximação com a gente simples das ruas e dos escritórios, seus sentimentos, suas emoções, seu jeito, sua índole.
"Pra caralho", por exemplo. Qual expressão traduz melhor a idéia de muita quantidade do que "Pra caralho"? "Pra caralho" tende ao infinito, é quase uma expressão matemática. A Via-Láctea tem estrelas Pra caralho, o Sol é quente Pra caralho, o universo é antigo Pra caralho, eu gosto de cerveja Pra caralho, entende?
No gênero do "Pra caralho", mas, no caso, expressando a mais absoluta negação, está o famoso "Nem fodendo!". O "Não, não e não!" e tampouco o nada eficaz e já sem nenhuma credibilidade "Não, absolutamente não" o substituem. "Nem fodendo" é irretorquível, e liquida o assunto. Te libera, com a consciência tranqüila, para outras atividades de maior interesse em sua vida. Aquele filho pentelho de 17 anos te atormenta pedindo o carro pra ir surfar no litoral? Não perca tempo nem paciência. Solte logo um definitivo "Marquinhos, presta atenção, filho querido, NEM FODENDO!". O impertinente se manca na hora e vai pro Shopping se encontrar com a turma numa boa e você fecha os olhos e volta a curtir o CD do Lupicínio.
Por sua vez, o "porra nenhuma!" atendeu tão plenamente as situações onde nosso ego exigia não só a definição de uma negação, mas também o justo escárnio contra descarados blefes, que hoje é totalmente impossível imaginar que possamos viver sem ele em nosso cotidiano profissional. Como comentar a gravata daquele chefe idiota senão com um "é PhD porra nenhuma!", ou "ele redigiu aquele relatório sozinho porra nenhuma! . O "porra nenhuma", como vocês podem ver, nos provê sensações de incrível bem estar interior. É como se estivéssemos fazendo a tardia e justa denúncia pública de um canalha. São dessa mesma gênese os clássicos "aspone", "chepne", "repone" e, mais recentemente, o "prepone" - presidente de porra nenhuma.
Há outros palavrões igualmente clássicos. Pense na sonoridade de um "Puta-que-pariu!", ou seu correlato "Puta-que-o- pariu!", falados assim, cadenciadamente, sílaba por sílaba... Diante de uma notícia irritante qualquer um "puta-que-o- pariu!" dito assim te coloca outra vez em seu eixo. Seus neurônios têm o devido tempo e clima para se reorganizar e sacar a atitude que lhe permitirá dar um merecido troco ou o safar de maiores dores de cabeça.
E o que dizer de nosso famoso "vai tomar no cú!"? E sua maravilhosa e reforçadora derivação "vai tomar no olho do seu cú!". Você já imaginou o bem que alguém faz a si próprio e aos seus quando, passado o limite do suportável, se dirige ao canalha de seu interlocutor e solta: "Chega! Vai tomar no olho do seu cú!". Pronto, você retomou as rédeas de sua vida, sua auto-estima. Desabotoa a camisa e saia à rua, vento batendo na face, olhar firme, cabeça erguida, um delicioso sorriso de vitória e renovado amor-íntimo nos lábios.
E seria tremendamente injusto não registrar aqui a expressão de maior poder de definição do Português Vulgar: "Fodeu!". E sua derivação mais avassaladora ainda: "Fodeu de vez!". Você conhece definição mais exata, pungente e arrasadora para uma situação que atingiu o grau máximo imaginável de ameaçadora complicação? Expressão, inclusive, que uma vez proferida insere seu autor em todo um providencial contexto interior de alerta e auto-defesa. Algo assim como quando você está dirigindo bêbado, sem documentos do carro e sem carteira de habilitação e ouve uma sirene de polícia atrás de você mandando você parar: O que você fala? "Fodeu de vez!". Sem contar que o nível de stress de uma pessoa é inversamente proporcional à quantidade de "foda-se!" que ela fala. Existe algo mais libertário do que o conceito do "foda-se!"? O "foda- se!" aumenta minha auto-estima, me torna uma pessoa melhor. Reorganiza as coisas. Me liberta. "Não quer sair comigo? Então foda-se!". "Vai querer decidir essa merda sozinho(a) mesmo? Então foda-se!". O direito ao "foda-se!" deveria estar assegurado na Constituição Federal. Liberdade, igualdade, fraternidade e foda-se!.
Grosseiro, mas profundo... Pois se a língua é viva, inculta, bela e mal-criada, nem o Prof. Pasquale explicaria melhor. "Nem fodendo..."
Fonte: O direitoao palavrão.Luis Fernando Veríssimo.

Tautologia/ Pleonasmo


PleonasmoSignificado
Cego dos olhosSe está cego, é dos olhos.
Maluco da cabeçaSe está maluco, só pode ser da cabeça.
Subir para cimaSe está subindo, logo, é para cima.
Descer para baixoSe está descendo, logo, é para baixo.
Entrar para dentroSe está entrando, logo, é para dentro.
Sair para foraSe está saindo, logo, é para fora.
Hemorragia de sangueA hemorragia já é um derramamento de sangue para fora dos vasos.
Pessoa HumanaSe é uma pessoa, só pode ser humana.
Unanimidade de todosSe é unanime se trata de todos.
Última versão definitivaSe é a última versão, será a definitiva.
Acabamento finalSe é um acabamento, só pode ser final.
Amanhecer o diaSe está amanhecendo, só pode ser o dia.
Surpresa inesperadaSe é uma surpresa, logo, será inesperada.
Dividir em duas metades iguaisSe são metades, logo, serão iguais.
Comparecer pessoalmenteSe vai comparecer, só pode ser pessoalmente.
Conviver juntoSe uma pessoa está convivendo com outra, só pode ser junto.
Encarar de frenteSe a pessoa está encarando, só pode ser de frente.
Fato realSe é um fato, apenas poderá ser real.
Gritar altoSe uma pessoa grita, só pode ser alto.
Vereador da cidadePois todo o vereador é da cidade.
Certeza absolutaSe uma pessoa tem certeza, ela só pode ser absoluta.
Abertura inauguralSe é uma abertura, ela só pode ser inaugural.
Elo de ligaçãoSe é um elo, apenas é de ligação.
Goteira no tetoUma goteira, só pode ser no teto.
Verdade verdadeiraSe é uma verdade, só pode ser verdadeira.
Olhar com os olhosSe uma pessoa está olhando, só pode ser com os olhos.
Pisar com os pésSe uma pessoa está pisando, só pode ser com os pés.
Falta de desrespeitoSe é desrespeito, apenas é uma falta de respeito.
Limite extremoSe é o limite, só pode ser extremo.





Acentos agudo e circunflexo


Acentos agudo e circunflexo
Em nossa escrita, as vogais são representadas, na maioria dos casos, com grafemas básicos sem diacríticos (a, e, i, o, u). Uma quantidade reduzida de vogais, porém, é representada com o uso dos acentos agudo e circunflexo (á, â, é, ê, í, ó, ô, ú).
As razões normalmente invocadas para o uso dos acentos na nossa escrita podem ser resumidas, grosso modo, da seguinte forma: acentua-se a vogal da sílaba mais intensa entre as três últimas da palavra sempre que isso for necessário para orientar o leitor quanto à intensidade da sílaba, quanto ao timbre da vogal, se aberto ou fechado e, em certos casos, para diferenciar entre dois sentidos distintos para a palavra.
As motivações tradicionais para o uso dos acentos já estão superadas. Podem ter sido importantes em outra época, mas na realidade atual do idioma, as regras de acentuação soam arbitrárias. Basta uma análise ligeira para perceber que quem definiu as regras da nossa ortografia selecionou arbitrariamente os casos em que o leitor supostamente precisa de orientação quanto ao timbre da vogal e à posição da sílaba intensa. Da mesma forma, os casos em que se usa o chamado acento diferencial também foram definidos arbitrariamente. Além disso, concluiu-se erroneamente que o leitor precisa ser orientado sobre essas informações. O leitor identifica as características das vogais nos casos em que não se usa acento e que são a maioria, então por que não as identificaria nas posições em que o acento é usado? Apesar de as razões tradicionais para uso dos acentos não serem razoáveis, as regras de acentuação continuam sendo exigidas em contextos formais e, por isso, vamos a elas.
As regras de uso dos acentos agudo e circunflexo são as seguintes:
Uso do acento agudo
O acento agudo é usado na representação das vogais abertas /á/, /é/, /ó/ e também de /i/ e /u/. Exemplos: água, época, óbvio, ícone e útil. Além disso, o acento agudo aparece nos dígrafos ín, ím, ún, e úm, que representam vogais nasais. Exemplos: índio, ímpio, único e plúmbeo.
Uso do acento circunflexo
O acento circunflexo é usado na representação das vogais fechadas /â/, /ê/ e /ô/. Exemplos: âmago, convênio ecomplô. Além disso, aparece nos dígrafos âm, ân, êm, ên, ômôn, que representam vogais nasais. Exemplos: âmbar, ânfora, êmbolo, ênfase, cômputo e côncavo.
Acentos e intensidade da sílaba
Os acentos agudo e circunflexo só ocorrem na sílaba mais intensa entre as três últimas da palavra. Por exemplo: a palavra com-ple-tí-ssi-mo tem duas sílabas com intensidade destacada, mas só a última apresenta grafema com acento porque está entre as três últimas da palavra. A conseqüência dessa regra é que só se pode usar um acento por palavra.
Proparoxítonas
Proparoxítonas são as palavras em que a antepenúltima sílaba é mais intensa que as posteriores. Todas as palavras deste grupo são acentuadas. Por exemplo: bálsamo, mara,timo, trêmulo, trico, próximo, modo e último. Esta regra se estende aos dígrafos que representam vogais nasais como em: ímpeto e êmbolo.
Paroxítonas
Paroxítonas são as palavras em que a penúltima sílaba é a mais intensa entre as três sílabas finais. Só uma parte do grupo é acentuada e há várias regras a seguir neste caso. São acentuadas as palavras paroxítonas que terminam com:
  • semivogal + vogal ou vice-versa, seguida ou não de /s/. Exemplos: bia /’sá-byá/, ébrios /’é-bryôs/ rio /’li-ryô/, ópio /’ó-pyô/, cuo /’vá-cwô/, guas /’ré-gwás/ e jóquei /’jó-kêy/. Esta regra se estende aos dígrafos que representam vogais nasais como em: índio /’ĩ-dyô/ecâmbio /’câ-byô/.
  • /i/, /u/ ou /ũ/, seguidas ou não por /s/. Exemplos:qui, nis, nusriálbunsrum. Esta regra se estende a dígrafos que representam vogais nasais como em dândi.
  • grafemas ã ou ão, seguidos ou não por /s/. Exemplos:ímã, bênção e órgãos.
  • grafemas l, n, r, x, t e ps. Exemplos: avel, terrível,fen, men, próton, éter, açúcar, córtex, tex,supevitceps e fórceps A regra se estende aos dígrafos que representam vogais nasais como âmbar. O plural dessas palavras, quando resulta em paroxítona é acentuado, salvo exceções como hifens.
Oxítonas
Palavras em que a última sílaba é a mais intensa entre as três sílabas finais são oxítonas. Apenas algumas palavras deste grupo são acentuadas. Vejamos as regras:
  • São acentuadas as palavras oxítonas que terminam com /á/, /é/, /ê/, /ó/, /ô/, seguidas ou não de /s/. Exemplos: , vata, acarajés, crê, dendê,bisa e bibelôs. Estão incluídas nesta regra flexões verbais que perdem o fonema final diante dos pronomes oblíquos lolalos e las. Exemplos: con-la, escre-la-lo.
  • São acentuadas as oxítonas com duas sílabas ou mais que terminam com /ẽ/ ou /ẽy/, seguidos ou não de /s/. Exemplos: também, /tã-‘bẽy/, mantém /mã-‘tẽy/parabéns /pá-rá-‘bẽs/, etc. Observe que, neste caso, o acento usado é o agudo, mas a pronúncia da vogal é fechada. Não são acentuadas as monossilábicas bem, tem, cem, etc. As flexões de terceira pessoa singular de verbos como: obtém, convém e retém, seguem a regra. As flexões de terceira pessoa plural, porém, são acentuadas com acento circunflexo. Exemplos: obtêm, convêm e retêm.
Vogais contíguas
Temos duas regras ligadas a vogais contíguas.
  • Levam acento, palavras em que a sílaba intensa apresenta /u/ antecedido pelos grafemas g ou q e seguido de vogal. Exemplos: ari e averie.
  • Levam acento as palavras em que a sílaba intensa apresenta /i/ ou /u/ antecedidos de outra vogal. Exemplos: heroína, país, saúde e viúvo. Essa regra é válida para vogais orais. A regra não se estende a palavras como contribuinte e ruim, que apresentam vogais nasais na sílaba intensa, representadas pelos dígrafos in e im. Existem algumas exceções à regra. Vejamos quais são.
    • Não são acentuadas as palavras que seguem esta regra se após /i/ ou /u/ tivermos, na mesma sílaba, /r/ ou /s/. Exemplos: diluir e juiz.
    • Não são acentuadas as palavras que seguem essa regra, mas apresentam após /i/ ou /u/, na sílaba seguinte, o fonema /ñ/. Exemplos: ladainha etainha.
    • Não levam acento as palavras que seguem esta regra, se /i/ e /u/ forem seguidos de semivogal. Exemplo: contribuiu.
Sílabas intensas que apresentam /êẽ/ ou /ôô/
Já não se usa mais. Exemplo: voo, veem.
Sílabas intensas que apresentam /éy/, /éw/ ou /óy/
São acentuadas as palavras em que a sílaba intensa apresenta as seqüências dadas. Exemplos:fiéisréu, tabaréu, chapéuia e paraia.
Acentos diferenciais
Usa-se acento diferencial em algumas palavras, supostamente para diferenciá-las de outras com grafia idêntica, exceto pelo acento. Esse recurso é usado, por exemplo, para diferenciar entre duas flexões verbais como em: vem (singular) e vêm(plural). Em alguns casos, temos fonemas distintos, em outros não. Veja na tabela a seguir, alguns pares de palavras cuja grafia se diferencia pelos acentos diferenciais.
Sem acento
Com acento
As palavras.
Ás do volante.
Siga pela estrada.
Péla de borracha.
Entrada pelo portão principal.
Pêlo de barba.
Tenho medo que me pélo.
Vá para casa.
O carro pára na esquina.
Ele pode vencer mas é improvável.
Ele pôde vencer porque se esforçou.
Cidade pólo regional.
O pequeno pôlo bateu as asas.
Venha por aqui.
Vamos pôr combustível no tanque.
Ele sabe o porquê do problema
Vou porque quero.
Ele tem um bom carro.
Eles têm uma bela casa.
Paulo vem para o almoço.
Eles vêm para o almoço.
Palavras monossilábicas de intensidade fraca
Observe a série seguinte:
Tente encontrá-la.
Doce de leite.
Concentre-se.
As palavras em negrito não são acentuadas, embora aparentemente atendam à regra de acentuação das palavras oxítonas. Diferentemente, são acentuadas as palavras da série a seguir:
Encontro você .
-me o livro.
 correto.
Catedral da .
A diferença está na intensidade da sílaba que compõe a palavra. Na primeira série, temos palavras monossilábicas, pronunciadas sempre em uma intensidade mais fraca que a das sílabas próximas de palavras adjacentes. Pela nossa ortografia, palavras monossilábicas de intensidade fraca não são acentuadas.
fonte: http://www.radames.manosso.nom.br/gramatica/ortografia/acentos.htm
_

domingo, 3 de junio de 2012


VIR ou VIER?

1)    VIR pode ser:
a)    INFINITIVO:
“Eles precisam VIR ao nosso escritório para assinar o contrato.”
Cuidado: “Ele vai vim” está totalmente errado. O certo é “ele vai VIR”. Melhor ainda: “ele VIRÁ”.
b)    FUTURO DO SUBJUNTIVO do verbo VER:
“Quando eu VIR o filme, poderei opinar.”
“Se você VIR o projeto, vai adorar.”
Cuidado: O uso do verbo nas frases “Quando eu ver o filme…” e “Se você ver o projeto…” está errado.
2)    VIER é FUTURO DO SUBJUNTIVO do verbo VIR:
“Quando eu VIER novamente, assinaremos o contrato.”
“Se você VIER ao Rio de Janeiro, vai adorar.”
Cuidado: O uso do verbo nas frases “Quando eu vir aqui novamente” e “Se você vir ao Rio de Janeiro” está errado.

fonte:   http://g1.globo.com/platb/portugues/

jueves, 2 de febrero de 2012

Tudo e Todo

Usar Tudo e Todo nem sempre é uma tarefa simples. Mas, vamos ver se conseguimos tornar mais leve este desafio.
Primeiro devemos prestar atenção na pronúncia
Tudo Se você percebeu é como se a primeira sílaba e a segunda tivessem sido escritas com “u’ = /tudu/
TOdo Se você percebeu, é como se a segunda sílaba tivesse sido escrita com “u” = /todu/. Na primeira sílaba permanece inalterado o “o” de “to”.
Agora que sabemos que devemos pronunciar diferentemente estas duas palavras, TUDO e TODO, nosso próximo passo é saber quando usar cada uma delas.
Usamos TUDO quando generalizamos, ou seja, quando não especificamos sobre o que estamos falando. Li tudo o que você me pediu
Podemos usar TODO no lugar de TUDO, porém, devemos especificar o que se faz, veja o exemplo: Li todo o material que você me pediu.
Tanto TUDO como TODO são pronomes indefinidos. O caso é que TUDO é invariável enquanto que TODO varia em gênero e número.
Fiz tudo sozinho. Fiz todo o trabalho sozinho. Limpei tudo sozinho. Limpei toda a cozinha sozinho.
Como você percebeu nos exemplos anteriores, a palavra TUDO substitui TODO, mas generaliza a ação. Isso é tudo!!! Ops
Atenção A palavra TODO também é sinônimo de QUALQUER. Veja o exemplo: Ela limpa todo animal que encontra na rua. Ela limpa qualquer animal que encontra na rua.

Fonte:Richard Brunel Matias

lunes, 30 de enero de 2012

A Estrategista

Bete recomenda um conjunto escuro e sóbrio, mas com um decote que mostre o rego dos seios. O rego dos seios é importantíssimo. O viúvo precisa ter uma amostra do que existe por baixo do terninho compungido já no abraço de pêsames.Bete tem um método de prospecção de viúvos. Procura convites para enterro em que não conste "netos". De preferência nem "filhos". É um sinal de que a mulher morreu jovem. Falecida moça igual a viúvo moço. Precisando de consolo imediato.O ideal é quando há mais de um convite. Quando a firma do marido tambémconvida para o enterro. E dá a posição do viúvo na vida. "Nosso gerente", ótimo. "Nossodiretor-financeiro", melhor ainda. "Nosso diretor-presidente", perfeito! Um diretor- presidente com 40 anos ou menos é ouro puro. Segundo a Bete.Bete dá instruções.― Aumenta o decote. Isso.― O que que eu digo?― Chore. Diga "Eu não acredito". Diga "A nossa Pixuxa."― "Pixuxa?!"

― Era o apelido dela. Estava no convite.― A nossa Pixuxa. Certo.― E não esquece de beijar perto da boca, como se fosse descuido.Bete não cobra pelo seu trabalho. Faz pelo desafio, pelo prazer de um desfecho feliz, cientificamente preparado. Quando consegue "colocar" uma das suas amigas, sente-se recompensada. Não é verdade, como dizem alguns, que tenha informantes nos hospitais de primeira classe da cidade e que muitas vezes, quando a mulher morre, ela já tenha um dossiê pronto sobre o viúvo, inclusive com situação financeira atualizada. Trabalha em cima dosconvites para enterro, empiricamente, com pouco tempo para organizar o ataque. Procura se informar o máximo possível sobre o viúvo, depois telefona para uma interessada e expõe asituação.― O nome é bom. Parece que é advogado. Entre 55 e 60 anos. Aproveitável. Dois filhos, mas já devem ter saído de casa.― Entre 55 e 60, sei não...― É pegar ou largar. O enterro é às 5.Bete vai junto aos velórios. Para dar apoio moral, e para o caso de algum ajuste de última hora. Como na vez em que, antes de conseguir chegar no viúvo, sua pupila foi barrada pela mãe dele, que perguntou:― Quem é você?A pretendente começou a gaguejar e Bete imediatamente colocou-se ao seu lado.― A senhora não se lembra da Zequinha? Uma das melhores amigas da Vivi e do Momô.Era tanta a intimidade que a mãe do Moraes, embora nunca soubesse que o apelidodo seu filho fosse Momô, recuou e deixou a Zequinha chegar nele, com seu rego.Foi um dos triunfos da Bete. Naquele mesmo ano, o Moraes e a Zequinha se casaram. Alguns comentavam que tudo começara no enterro da pobre da Vivi, outros que o caso vinha de longe. Ninguém desconfia que foi tudo planejado. Que havia um cérebro de estrategista por trás de tudo.Bete tem medo das livre-atiradoras, das que invadem o seu território sem método,sem classe, enfim, sem a sua orientação. Quando o viúvo é uma raridade, uma pepita ―menos de 40, milionário, quatro ou cinco empresas participando o infausto evento, semherdeiros conhecidos, e bonito ― Bete faz questão que sua orientada chegue cedo novelório, abrace o prospectado ("A nossa Ju! Eu não acredito!"), beije-o demoradamente perto da boca, por descuido, e fique ao seu lado até fecharem o caixão, alerta contra outros decotes. Ela deve até tornar-se uma confidente do viúvo.― Essa que me cumprimentou agora... Não tenho a menor idéia quem é.― Eu também, nunca vi.― Não é uma amiga da Ju?― Vulgar assim? Acho que não.E a Bete cuida da retaguarda. Observa a aproximação de possíveis concorrentes e,quando pode, barra o seu progresso em direção ao viúvo. ("Por favor, vamos deixar ohomem em paz.") De tanto freqüentar velórios, Bete já conhece a concorrência.Sabe que elas vêm dispostas a tudo. Quando o viúvo é muito importante e forma-se uma multidão à sua volta, dificultando o acesso, abrem caminho a cotoveladas. Não hesitamnem em ficar de quatro e engatinhar, entre pernas, até o viúvo. A Bete compreende. Sabe o valor de um bom viúvo em tempos como este. Por isso se sente justificada em usar qualquer meio para impedir o sucesso das outras e assegurar o sucesso das suas. Até a coação física emoral."Estamos numa selva", diz a Bete, para encorajar suas discípulas. E as instrui a não desanimar quando não conseguem prender a atenção do viúvo no velório. Afinal, sempre existe a missa do sétimo dia.

Fonte: Luiz Fernando Verissimo, Cronicas , Jornal estadão

miércoles, 25 de enero de 2012

Futuros

Indicativo

Futuro do presente composto

Assinala um fato posterior ao tempo atual, mas anterior a outro fato futuro.
Exemplo:
"Até meus bisnetos nascerem, eu terei me aposentado".
"Quando ele chegar, já terei saído.


Futuro do Indicativo

Emprega-se o futuro do Indicativo para assinalar uma ação que ocorrerá no futuro relativamente ao momento em que se fala.
  • Quando eleito, lutarei pelos menores carentes.
  • "… era Vadinho, herói indiscutível, jamais outro virá tão íntimo das estrelas,… " (Jorge Amado, Dona Flor e Seus Dois Maridos)
  • "A qual escolherei, se, neste estado,
    Eu não sei distinguir esta daquela?" (Alvarenga Peixoto, Jôninha e Nice).
Exemplos de futuro composto:
  • Ele vai fazer (fará) compras e vai voltar (voltará) em breve.


Futuro do Pretérito 

Emprega-se o futuro do pretérito para assinalar:
  • Um facto futuro em relação a outro no passado
    • "Se eu morresse amanhã, viria ao menos
      Fechar meus olhos minha triste irmã;
      Minha mãe de saudades morreria. (Álvares Azevedo, Se Eu Morresse Amanhã).
  • Uma ironia ou um pedido de cortesia:
    • Daria para fazer silêncio!
    • Poderia fazer o favor de sair!?


Subjuntivo


Futuro

Emprega-se o futuro do subjuntivo para assinalar uma possibilidade a ser concluída em relação a um fato no futuro, uma ação vindoura, mas condicional a outra ação também futura.
  • Quando eu voltar, saberei o que fazer.
  • Quando os sinos badalarem nove horas, voltarei para casa.
Também pode indicar uma condição incerta, presente ou futura.
  • Se ele estiver lá amanhã, certamente ela também estará.
É a formação de locução verbal com o auxiliar ter ou haver no Futuro do Subjuntivo simples e o principal no particípio, tendo o mesmo valor que o Futuro do Subjuntivo simples.
Por exemplo:
Quando você tiver terminado sua série de exercícios, eu caminharei 6 Km.

Verbos

Verbos

Características dos verbos regulares e irregulares

Jorge Viana de Moraes*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Quanto à flexão, os verbos são classificados em: regular, irregular, defectivo e abundante. Neste texto, abordaremos apenas as duas primeiras classificações, ou seja, a regular e a irregular.

Os chamados verbos regulares são aqueles que se flexionam seguindo o modelo que representa o tipo comum de conjugação, isto é, o paradigma.

Tomemos como exemplo os verbos cantar, vender e partir como paradigmas da 1ª, 2ª e 3ª conjugação, respectivamente. Eles são verbos regulares porque o radical de cada um deles se mantém em todas as formas do paradigma, além de suas terminações seguirem o modelo da conjugação a que pertencem.

Já os verbos irregulares são aqueles que, em algumas formas, apresentam modificações no radical ou na flexão, afastando-se, assim, do modelo da conjugação a que pertencem.

InfinitivoTerminaçãoRadical
cantar-arcant-
vender-ervend-
partirirpart

Nota-se, a partir dos exemplos abaixo, que todos os verbos regulares da 1ª conjugação formam os seus tempos como cantar; os da 2ª, como vender; e os da 3ª, como partir.

Verbo Copiar (1ª Conjugação)
Modo Indicativo
PresenteEu copio, Tu copias, Ele copia, Nós copiamos, Vós copiais, Eles copiam.
Pretérito ImperfeitoCopiava, copiavas, copiava, copiávamos, copiáveis, copiavam.
Pretérito PerfeitoCopiei, copiaste, copiou, copiamos, copiastes, copiaram.
Mais-que-perfeitoCopiara, copiaras, copiara, copiáramos, copiáreis, copiaram.
Futuro do PresenteCopiarei, copiarás, copiará, copiaremos, copiareis, copiarão.
Futuro do PretéritoCopiaria, copiarias, copiaria, copiaríamos, copiaríeis, copiariam.
Modo Subjuntivo
PresenteCopie, copies, copie, copiemos, copieis, copiem.
ImperfeitoCopiasse, copiasses, copiasse, copiássemos, copiásseis, copiassem.
FuturoCopiar, copiares, copiar, copiarmos, copiardes, copiarem.
Modo Imperativo
AfirmativoCopia, copie, copiemos, copiai, copiem.
NegativoNão copies, não copie, não copiemos, não copieis, não copiem.
Formas Nominais
Infinitivo impessoalCopiar.
Infinitivo pessoalCopiar, copiares, copiar, copiarmos, copiardes, copiarem.
GerúndioCopiando.
ParticípioCopiado.

Verbo Vencer (2ª Conjugação)
Modo Indicativo
PresenteEu venço, Tu vences, Ele vence, Nós vencemos, Vós venceis, Eles vencem.
Pretérito ImperfeitoVencia, vencias, vencia, vencíamos, vencíeis, venciam.
Pretérito PerfeitoVenci, venceste, venceu, vencemos, vencestes, venceram.
Mais-que-perfeitoVencera, venceras, vencera, vencêramos, vencêreis, venceram.
Futuro do PresenteVencerei, vencerás, vencerá, venceremos, vencereis, vencerão.
Futuro do PretéritoVenceria, vencerias, venceria, venceríamos, venceríeis, venceriam.
Modo Subjuntivo
PresenteVença, venças, vença, vençamos, vençais, vençam.
ImperfeitoVencesse, vencesses, vencesse, vencêssemos, vencêsseis, vencessem..
FuturoVencer, venceres, vencer, vencermos, vencerdes, vencerem.
Modo Imperativo
AfirmativoVence, vença, vençamos, vencei, vençam.
NegativoNão venças, não vença, não vençamos, não vençais, não vençam.
Formas Nominais
Infinitivo impessoalVencer.
Infinitivo pessoalVencer, venceres, vencer, vencermos, vencerdes, vencerem.
GerúndioVencendo.
ParticípioVencido.

Verbo Distinguir (3ª Conjugação)
Modo Indicativo
PresenteEu distingo, Tu distingues, Ele distingue, Nós distinguimos, Vós distinguis, Eles distinguem.
Pretérito ImperfeitoDistinguia, distinguias, distinguia, distinguíamos, distinguíeis, distinguiam.
Pretérito PerfeitoDistingui, distinguiste, distinguiu, distinguimos, distinguistes, distinguiram.
Mais-que-perfeitoDistinguira, distinguiras, distinguira, distinguíramos, distinguíreis, distinguiram.
Futuro do PresenteDistinguirei, distinguirás, distinguirá, distinguiremos, distinguireis, distinguirão.
Futuro do PretéritoDistinguiria, distinguirias, distinguiria, distinguiríamos, distinguiríeis, distinguiriam.
Modo Subjuntivo
PresenteDistinga, distingas, distinga, distingamos, distingais, distingam.
ImperfeitoDistinguisse, distinguisses, distinguisse, distinguíssemos, distinguísseis, distinguissem.
FuturoDistinguir, distinguires, distinguir, distinguirmos, distinguirdes, distinguirem.
Modo Imperativo
AfirmativoDistingue, distinga, distingamos, distingui, distingam.
NegativoNão distingas, não distinga, não distingamos, não distingais, não distingam.
Formas Nominais
Infinitivo impessoalDistinguir.
Infinitivo pessoalDistinguir, distinguires, distinguir, distinguirmos, distinguirdes, distinguirem.
GerúndioDistinguindo.
ParticípioDistinguido.

Quando se diz que os verbos regulares mantêm o mesmo radical em todas as formas não significa que ele não possa apresentar alterações gráficas. Sobre esse aspecto, Celso Cunha e Lindley Cintra (em Nova Gramática do Português Contemporâneo, Editora Nova Fronteira) chamam a atenção no sentido de não se confundir irregularidade verbal com certas discordâncias gráficas que aparecem em formas do mesmo verbo e que visam apenas a indicar-lhes a uniformidade de pronúncia dentro das convenções do nosso sistema de escrita.

Assim, de acordo com esses mesmos autores, os verbos da 1ª conjugação cujos radicais terminem em -c e -g mudam tais letras, respectivamente, em -qu-c e -gusempre que se lhes segue um -e:
ficar - fiquei
justiçar - justicei
chegar - cheguei

Já os verbos da 2ª e da 3ª conjugação cujos radicais terminem em -c-g e -gu mudam tais letras, respectivamente, em -j e -g sempre que se lhes segue um -o ou um -a. É o que se dá com o verbo vencer, apresentado acima como exemplo da segunda conjugação (vencer - venço - vença), e o verbo distinguir, apresentado como exemplo da terceira conjugação (distinguir - distingo - distinga) além de outros, como abaixo se vê:
tanger - tanjo - tanja
erguer - ergo - erga
restringir - restrinjo - restrinja

Verbos irregulares

Como já se disse, os verbos irregulares se afastam do paradigma, apresentando alterações ou no radical ou na flexão:
a) variação no radical em comparação com o infinitivo: ouvir - ouço; dizer - digo; perder - perco; caber - caibo;
b) variação na flexão: estou - estás.

Cunha e Cintra nos apresentam uma descrição mais detida, por exemplo, da 1ª pessoa do PRESENTE DO INDICATIVO dos verbos dar e medir. Vejamos mais uma vez as observações desses autores:

a) a forma dou não recebe a desinência normal -o da referida pessoa;
b) a forma meço apresenta o radical meç-, distinto do radical med- que aparece no INFINITIVO e em outras formas do verbo: med-irmed-esmed-imed-ira, etc. Sendo assim, os verbos dar e medir são verbos irregulares.

No entanto, se examinarmos o PRETÉRITO IMPERFEITO DO INDICATIVO dos verbos em questão, como nos orientam os referidos autores, observaremos que as formas:

a) davadavasdavadávamosdáveisdavam se enquadram no paradigma dos verbos regulares da 1ª conjugação; e
b) mediamediasmediamedíamosmedíeismediam, por sua vez, incorporam-se ao paradigma dos verbos regulares da 3ª conjugação.

Desta forma, conclui-se que num verbo irregular podem ocorrer determinadas formas perfeitamente regulares.

Descrição desse tipo foi o que, certamente, levou Joaquim Mattoso Câmara Jr. (emEstrutura da Língua Portuguesa, Editora Vozes) à seguinte constatação: "o que nossas gramáticas alinham, em ordem alfabética, como 'verbos irregulares', deve ser entendido como um desvio do padrão geral morfológico, que não deixa de ser 'regular', no sentido de que é suscetível a uma padronização também".

A partir dessas observações, apesar de tradicionalmente classificarmos alguns verbos como irregulares, é necessário que se façam deles uma descrição mais detalhada, para que, assim, possamos ter um melhor conhecimento da sistematicidade da língua. Fica a reflexão.
*Jorge Viana de Moraes é professor universitário em cursos de graduação e pós-graduação na área de Letras. Atualmente, mestrando em Língua Portuguesa e Filologia pela Universidade de São Paulo.

fonte:http://educacao.uol.com.br/portugues/verbos-caracteristicas.jhtm